m***@gmail.com
2019-04-16 17:47:34 UTC
Bonjour,
J'ai 3 principes de base que j'applique dans ma vie de tous les jours, et je cherche à obtenir des versions courtes, assez classes, qu'on pourrait écrire sur de petits objets. J'ai donc opté pour les écrire en latin, qui est bourré de petites phrases bien classes. N'ayant pas les compétences requises (mes cours de latin du lycée remontent à trop loin), j'ai d'abord essayé de chercher un peu sur le net, mais je me retrouve vite perdu avec toutes les déclinaisons et subtilités de la langue.
Je suis donc ici pour vous demander de l'aide pour traduire ces 3 principes. Avec un peu de chances, vous les trouverez à votre goût et pourrez les réutiliser pour vous-même et les partager avec d'autres.
Mon premier principe est bien connu :
"Connaîs-toi toi-même"
C'est une maxime Delphique qui était inscrite à l'entrée du temple de Delphes. Il en existe plusieurs versions latines, dont une reprise dans Matrix, qui est celle que j'utilise :
"Temet nosce"
A priori, pas de soucis avec celui-ci, vu qu'il est bien connu et bien documenté.
Le second principe est le suivant :
"Si tu veux quelque chose, obtiens-le par toi-même"
Il s'inspire d'une citation connue de Charles-Guillaume Étienne : on n'est jamais servi si bien que par soi-même. L'interprétation visée est d'être le premier acteur de sa vie, plutôt que de laisser les autres nous mener par le bout du nez ou nous dire comment faire les choses. Je n'ai, cette fois-ci, trouvé aucune version latine connue, j'ai donc tenter de faire ma propre traduction, toujours en favorisant une version courte :
"Si vis, ipse (ipsum ?) face"
Je connais l'anglais et le japonais, je sais à quel point un amateur peut vite écrire des horreurs. Et j'ai peur que ce soit le cas ici. J'apprécierai donc beaucoup votre aide.
Le troisième et dernier principe est le suivant :
"Si tu ne veux pas quelque chose, ne l'impose pas aux autres"
Je le formule ici de manière proche du second principe par choix, dire de rester homogène (et j'aimerais que les traductions fassent de même). Cependant, c'est une version personnalisée d'un principe bien connu qui est la règle d'or (ou la règle d'argent pour les pointilleux) : ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse. Je n'ai pas cherché de traduction officielle de ladite règle, vu que je ne cherche pas nécessairement à coller à l'original mais bien à faire ressortir le principe personnalisé. Mais mes recherches m'ont amené à cette traduction :
"Si non vis, non face aliis"
Elle me semble plus robuste que la précédente, mais mon amateurisme m'oblige à rester douteux. J'aurais donc aussi besoin de votre aide pour celle-ci.
Pour clore cette description, je précise que je ne vise pas à faire une traduction mot pour mot : comme toute traduction, il y a une partie adaptation à faire pour que ça fasse du latin assez naturel. La difficulté est probablement d'arriver à en faire des versions courtes qu'un Socrate (s'il avait été latin) aurait pu sortir pour faire classe.
En espérant trouver des gens intéressés pour m'aider dans cette tâche, je vous remercie d'avance pour le temps que vous voudrez bien y passer.
J'ai 3 principes de base que j'applique dans ma vie de tous les jours, et je cherche à obtenir des versions courtes, assez classes, qu'on pourrait écrire sur de petits objets. J'ai donc opté pour les écrire en latin, qui est bourré de petites phrases bien classes. N'ayant pas les compétences requises (mes cours de latin du lycée remontent à trop loin), j'ai d'abord essayé de chercher un peu sur le net, mais je me retrouve vite perdu avec toutes les déclinaisons et subtilités de la langue.
Je suis donc ici pour vous demander de l'aide pour traduire ces 3 principes. Avec un peu de chances, vous les trouverez à votre goût et pourrez les réutiliser pour vous-même et les partager avec d'autres.
Mon premier principe est bien connu :
"Connaîs-toi toi-même"
C'est une maxime Delphique qui était inscrite à l'entrée du temple de Delphes. Il en existe plusieurs versions latines, dont une reprise dans Matrix, qui est celle que j'utilise :
"Temet nosce"
A priori, pas de soucis avec celui-ci, vu qu'il est bien connu et bien documenté.
Le second principe est le suivant :
"Si tu veux quelque chose, obtiens-le par toi-même"
Il s'inspire d'une citation connue de Charles-Guillaume Étienne : on n'est jamais servi si bien que par soi-même. L'interprétation visée est d'être le premier acteur de sa vie, plutôt que de laisser les autres nous mener par le bout du nez ou nous dire comment faire les choses. Je n'ai, cette fois-ci, trouvé aucune version latine connue, j'ai donc tenter de faire ma propre traduction, toujours en favorisant une version courte :
"Si vis, ipse (ipsum ?) face"
Je connais l'anglais et le japonais, je sais à quel point un amateur peut vite écrire des horreurs. Et j'ai peur que ce soit le cas ici. J'apprécierai donc beaucoup votre aide.
Le troisième et dernier principe est le suivant :
"Si tu ne veux pas quelque chose, ne l'impose pas aux autres"
Je le formule ici de manière proche du second principe par choix, dire de rester homogène (et j'aimerais que les traductions fassent de même). Cependant, c'est une version personnalisée d'un principe bien connu qui est la règle d'or (ou la règle d'argent pour les pointilleux) : ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse. Je n'ai pas cherché de traduction officielle de ladite règle, vu que je ne cherche pas nécessairement à coller à l'original mais bien à faire ressortir le principe personnalisé. Mais mes recherches m'ont amené à cette traduction :
"Si non vis, non face aliis"
Elle me semble plus robuste que la précédente, mais mon amateurisme m'oblige à rester douteux. J'aurais donc aussi besoin de votre aide pour celle-ci.
Pour clore cette description, je précise que je ne vise pas à faire une traduction mot pour mot : comme toute traduction, il y a une partie adaptation à faire pour que ça fasse du latin assez naturel. La difficulté est probablement d'arriver à en faire des versions courtes qu'un Socrate (s'il avait été latin) aurait pu sortir pour faire classe.
En espérant trouver des gens intéressés pour m'aider dans cette tâche, je vous remercie d'avance pour le temps que vous voudrez bien y passer.