Discussion:
Bienvenue en Latin
(trop ancien pour répondre)
Sts Hieronymus Stridonensis
2018-10-21 12:28:48 UTC
Permalink
Salvete !

Je cherche une manière de dire "Bienvenue" en Latin car il ne me semble pas qu'il en existe vraiment une.

J'ai 3 formes mais je ne vois pas si une est plus juste que l'autre ou plus "latine" :

-Laetemus vos ! = Que nous vous égayons !
-Veniretis bene ! = Que vous soyez bien venu !
-Bonus adventus ! = Bonne venue !

Et puis aussi, il y a le souci de l'interprétation du mot "bienvenue" ; je ne cerne pas précisément ce qu'il signifie.

Merci de votre aide !
Sts Hieronymus Stridonensis
2018-10-21 12:31:14 UTC
Permalink
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Salvete !
Je cherche une manière de dire "Bienvenue" en Latin car il ne me semble pas qu'il en existe vraiment une.
-Laetemus vos ! = Que nous vous égayons !
-Veniretis bene ! = Que vous soyez bien venu !
-Bonus adventus ! = Bonne venue !
Et puis aussi, il y a le souci de l'interprétation du mot "bienvenue" ; je ne cerne pas précisément ce qu'il signifie.
Merci de votre aide !
P.S : Pour la 2e (veniretis bene) la traduction que j'avais en tête est "Que vous fussiez bien venu" et non pas "soyez", erreur de français...
Sts Hieronymus Stridonensis
2018-10-21 17:58:38 UTC
Permalink
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Salvete !
Je cherche une manière de dire "Bienvenue" en Latin car il ne me semble pas qu'il en existe vraiment une.
-Laetemus vos ! = Que nous vous égayons !
-Veniretis bene ! = Que vous soyez bien venu !
-Bonus adventus ! = Bonne venue !
Et puis aussi, il y a le souci de l'interprétation du mot "bienvenue" ; je ne cerne pas précisément ce qu'il signifie.
Merci de votre aide !
J'ai trouvé dans quelques sites la formulation "Exoptatus [...] advenisti !".
Chaeréphon
2018-10-21 18:01:03 UTC
Permalink
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Salvete !
Je cherche une manière de dire "Bienvenue" en Latin car il ne me semble pas
qu'il en existe vraiment une.
-Laetemus vos ! = Que nous vous égayons !
-Veniretis bene ! = Que vous soyez bien venu !
-Bonus adventus ! = Bonne venue !
Et puis aussi, il y a le souci de l'interprétation du mot "bienvenue" ; je
ne cerne pas précisément ce qu'il signifie.
Merci de votre aide !
J'ai trouvé dans quelques sites la formulation "Exoptatus [...] advenisti !".
Des 3 formules, la moins mauvaise est certainement la 3e.
Dire à qqn Bienvenue, ce n'est pas un souhait - quel sens cela
aurait-il de dire puisses-tu être le bienvenu; cela voudrait dire qu'en
fait on préférerait le voir repartir illico. Donc toutes ces formules
au subjontif sont maladroites.
C'est une affirmation: (sache que) tu es le bienvenu.
Donc on irait plutôt vers qch comme: bene (ad)venisti(s), comme en grec
moderne καλῶς ὤρισες tu es bien venu. Exoptatus advenisti est très bon.
--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>

*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Sts Hieronymus Stridonensis
2018-10-21 18:55:44 UTC
Permalink
Post by Chaeréphon
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Salvete !
Je cherche une manière de dire "Bienvenue" en Latin car il ne me semble pas
qu'il en existe vraiment une.
J'ai 3 formes mais je ne vois pas si une est plus juste que l'autre ou plus
-Laetemus vos ! = Que nous vous égayons !
-Veniretis bene ! = Que vous soyez bien venu !
-Bonus adventus ! = Bonne venue !
Et puis aussi, il y a le souci de l'interprétation du mot "bienvenue" ; je
ne cerne pas précisément ce qu'il signifie.
Merci de votre aide !
J'ai trouvé dans quelques sites la formulation "Exoptatus [...] advenisti !".
Des 3 formules, la moins mauvaise est certainement la 3e.
Dire à qqn Bienvenue, ce n'est pas un souhait - quel sens cela
aurait-il de dire puisses-tu être le bienvenu; cela voudrait dire qu'en
fait on préférerait le voir repartir illico. Donc toutes ces formules
au subjontif sont maladroites.
C'est une affirmation: (sache que) tu es le bienvenu.
Donc on irait plutôt vers qch comme: bene (ad)venisti(s), comme en grec
moderne καλῶς ὤρισες tu es bien venu. Exoptatus advenisti est très bon.
--
Amicalement Chaeréphon
"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>
*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Merci beaucoup pour ces réponses !

En grec moderne ? Il me semblait que c'était καλωςήρθατε.
Chaeréphon
2018-10-22 14:17:53 UTC
Permalink
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Post by Chaeréphon
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Post by Sts Hieronymus Stridonensis
Salvete !
Je cherche une manière de dire "Bienvenue" en Latin car il ne me semble
pas qu'il en existe vraiment une.
J'ai 3 formes mais je ne vois pas si une est plus juste que l'autre ou
-Laetemus vos ! = Que nous vous égayons !
-Veniretis bene ! = Que vous soyez bien venu !
-Bonus adventus ! = Bonne venue !
Et puis aussi, il y a le souci de l'interprétation du mot "bienvenue" ; je
ne cerne pas précisément ce qu'il signifie.
Merci de votre aide !
J'ai trouvé dans quelques sites la formulation "Exoptatus [...] advenisti !".
Des 3 formules, la moins mauvaise est certainement la 3e.
Dire à qqn Bienvenue, ce n'est pas un souhait - quel sens cela
aurait-il de dire puisses-tu être le bienvenu; cela voudrait dire qu'en
fait on préférerait le voir repartir illico. Donc toutes ces formules
au subjontif sont maladroites.
C'est une affirmation: (sache que) tu es le bienvenu.
Donc on irait plutôt vers qch comme: bene (ad)venisti(s), comme en grec
moderne καλῶς ὤρισες tu es bien venu. Exoptatus advenisti est très bon.
--
Amicalement Chaeréphon
"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>
*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Merci beaucoup pour ces réponses !
En grec moderne ? Il me semblait que c'était καλωςήρθατε.
Les deux existent:
καλωσόρισες, καλωσορίσατε, καλώς ήρθες, καλώς ήρθατε.
Mon écriture en 2 mots était pour faire ressortir l'étymologie.
--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>

*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Loading...