Discussion:
[Charte] fr.lettres.langues-anciennes.latin
(trop ancien pour répondre)
Robin Delisle
2019-02-02 05:01:14 UTC
Permalink
Archive-Name: fr/chartes/lettres.langues-anciennes.latin

---------------------------------------------------
CHARTE DU FORUM fr.lettres.langues-anciennes.latin
---------------------------------------------------

NOM : fr.lettres.langues-anciennes.latin

STATUT : Non modéré.

DESCRIPTION : Culture et langue latines.

LANGUE : Français.

OBJET : Ce forum est consacré à toutes les discussions sur des textes
latins ou ayant trait à cette langue. La discussion peut tout autant
relever de problèmes de traduction, de questions touchant la langue, son
évolution et son histoire que d'analyses sur des textes latins de
l'antiquité jusqu'à nos jours. On pourra de même évoquer des points
d'étymologie sur ce même forum sous réserve qu'ils ne touchent que la
langue française et pour des mots d'origine latine.
Sont les bienvenues sur ce forum toutes annonces de manifestations
(colloques, parutions, listes de diffusions, émissions, etc.) touchant
la langue latine.

RAISON :
Il n'existe aucun forum francophone de ce type sur Usenet. Aucun forum
ne s'en rapproche non plus. Selon toute vraisemblance, un tel forum
complèterait efficacement fr.lettres.ecriture,
fr.lettres.langue.francaise, fr.sci.philo, fr.soc.histoire,
fr.soc.religion et fr.rec.arts.litterature. En outre, on peut penser
qu'il serait rapidement fréquenté par les latinistes usenautes
(le forum s'ouvre à tout amateur de latin quel que soit son niveau) de
toute la francophonie. Ces derniers pourront discuter à loisir, mais en
français, des difficultés, de la grammaire, des ouvrages ou méthodes à
se procurer, etc. Des conversations en latin sont envisageables, sous la
condition sine qua non d'y adjoindre la traduction française afin
qu'elles soient accessibles à tous.

RAPPELS DE BON USAGE :

Bien entendu les consignes habituelles de la hiérarchie fr.*
(francophonie, pas de fichier binaire, pas de lettre-chaîne)
s'appliquent. En particulier ce groupe n'est pas destiné à recevoir de
la publicité. Les recommandations de la hiérarchie fr.lettres.*
s'appliquent également :

COURTOISIE :
On s'efforcera à la plus grande courtoisie.On évitera les remarques
blessantes. On reprendra en ce sens les recommandations de la
hiérarchie fr.*
Cela n'interdit pas un ton vif et piquant dans la tradition de
l'esprit français, ni l'humour ; mais cela exclut l'insulte et la
dérision. On ne confond pas le propos (qu'on peut contester) et son
auteur.
La crainte de la forme ne doit pas empêcher de donner son avis sur le
fond.
D'ailleurs, les astuces approximatives et les jeux de mots navrants sont
chaudement recommandés et bien accueillis à condition (en
principe) de ne pas constituer l'intégrale teneur d'un message...

Robin Delisle ***@ac-versailles.fr
Article "Courtoisie" : Luc Bentz

----------------
FIN DE LA CHARTE
----------------
--
La présente publication des documents de fr.usenet.reponses fait suite à
la panne du robot MaintFAQ. Ce document n'a pas été mis à jour depuis.
Si vous souhaitez maintenir ce document, contactez-moi à ***@matabio.net.
Tower
2019-02-02 13:27:43 UTC
Permalink
Post by Robin Delisle
Archive-Name: fr/chartes/lettres.langues-anciennes.latin
[..]
Post by Robin Delisle
D'ailleurs, les astuces approximatives et les jeux de mots navrants sont
[..]

Comment disaient-ils ça?
Miserabilis verbum ludi?
Chaeréphon
2019-02-03 08:42:01 UTC
Permalink
Post by Tower
Archive-Name: fr/chartes/lettres.langues-anciennes.latin [..]
D'ailleurs, les astuces approximatives et les jeux de mots navrants sont
[..]
Comment disaient-ils ça?
Miserabilis verbum ludi?
D'un point de vue strictement grammatical on dirait
miserabiles verborum ludi
--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>

*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Tower
2019-02-03 20:11:18 UTC
Permalink
Je vous remercie pour la réponse. Cependant je vous serais reconnaissant
de m'expliquer pourquoi. Cela me permettrait de progresser un peu...

Cordialement
Post by Chaeréphon
Post by Tower
Archive-Name: fr/chartes/lettres.langues-anciennes.latin [..]
D'ailleurs, les astuces approximatives et les jeux de mots navrants sont
[..]
Comment disaient-ils ça?
Miserabilis verbum ludi?
D'un point de vue strictement grammatical on dirait
miserabiles verborum ludi
Chaeréphon
2019-02-04 18:57:57 UTC
Permalink
Post by Tower
Je vous remercie pour la réponse. Cependant je vous serais reconnaissant
de m'expliquer pourquoi. Cela me permettrait de progresser un peu...
Cordialement
Post by Chaeréphon
Post by Tower
Archive-Name: fr/chartes/lettres.langues-anciennes.latin [..]
D'ailleurs, les astuces approximatives et les jeux de mots navrants sont
[..]
Comment disaient-ils ça?
Miserabilis verbum ludi?
D'un point de vue strictement grammatical on dirait
miserabiles verborum ludi
ludi étant au pluriel, l'adj. épithète doit l'être aussi; donc
miserabiles (2e classe d'adjectifs).
"de mots" = compl. du nom, au plur., donc gén. plur. donc verborum (2e
décl.)-(verbum est un nomin. = sujet ou acc. = cod et de plus sing.)
--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>

*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Tower
2019-02-04 20:29:26 UTC
Permalink
Donc au singulier: miserabilis verbi ludus?
Post by Chaeréphon
Post by Tower
Je vous remercie pour la réponse. Cependant je vous serais reconnaissant
de m'expliquer pourquoi. Cela me permettrait de progresser un peu...
Cordialement
Post by Chaeréphon
Post by Tower
Archive-Name: fr/chartes/lettres.langues-anciennes.latin [..]
D'ailleurs, les astuces approximatives et les jeux de mots navrants sont
[..]
Comment disaient-ils ça?
Miserabilis verbum ludi?
D'un point de vue strictement grammatical on dirait
miserabiles verborum ludi
ludi étant au pluriel, l'adj. épithète doit l'être aussi; donc
miserabiles (2e classe d'adjectifs).
"de mots" = compl. du nom, au plur., donc gén. plur. donc verborum (2e
décl.)-(verbum est un nomin. = sujet ou acc. = cod et de plus sing.)
Chaeréphon
2019-02-05 14:50:11 UTC
Permalink
Post by Tower
Donc au singulier: miserabilis verbi ludus?
Post by Chaeréphon
Post by Tower
Je vous remercie pour la réponse. Cependant je vous serais reconnaissant
de m'expliquer pourquoi. Cela me permettrait de progresser un peu...
Cordialement
Post by Chaeréphon
Post by Tower
[..]
Comment disaient-ils ça?
Miserabilis verbum ludi?
D'un point de vue strictement grammatical on dirait
miserabiles verborum ludi
ludi étant au pluriel, l'adj. épithète doit l'être aussi; donc
miserabiles (2e classe d'adjectifs).
"de mots" = compl. du nom, au plur., donc gén. plur. donc verborum (2e
décl.)-(verbum est un nomin. = sujet ou acc. = cod et de plus sing.)
oui, euge
--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>

*Bailly Abrégé - LSJ gr-engl - Pape gr-all*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Tower
2019-02-05 19:35:22 UTC
Permalink
Merci :)
Post by Chaeréphon
Post by Tower
Donc au singulier: miserabilis verbi ludus?
[..]
Post by Chaeréphon
oui, euge
JPM
2019-02-06 09:07:18 UTC
Permalink
Post by Tower
Merci :)
Post by Tower
Donc au singulier: miserabilis verbi ludus?
Non,le terme "mots" reste au pluriel,
donc : miserabilis verborum ludus .
Tower
2019-02-06 09:47:50 UTC
Permalink
Ok pour verborum :) Merci
Post by Tower
Merci :)
Post by Tower
Donc au singulier: miserabilis verbi ludus?
Non,le terme  "mots" reste au pluriel,
donc : miserabilis verborum ludus .
Loading...